Natural languages, communication, etc





Archive for January, 2010

ANNOUNCE: Eurolang new WWW Server.

EUROLANG, a    French  company   involved  in   the  computer-assisted
translation business, announces the presence of its WebPage, available
through URL :  "http://www.eurolang.fr"

Available  in French, English, and  German,  this WebPage presents the
company and our major product OPTIMIZER.  Use ‘information request’ to
get more  details from  our  marketing department.  Fill  free to send
comments about the pages,  we will take it into  account to better the
server.

Built-in links  will lead you  to our main partnership companies, and
to other interesting web servers.

Thx
Fred.

Frederic Cirera.             Email: f…@eurolang.fr          ______ ||
EUROLANG.                    Phone: 33 1 45.13.05.36         (_0/\0_)||
BP 35.                       Fax:   33 1 45.13.05.59       ~~~~~~~~~~~~~~
94701  Maisons Alfort Cedex      WWW:   http://www.eurolang.fr/

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

100-lx word processor

After frustrating experiences with "e", I am writing to ask if anyone
knows of a simple and user-friendly word processor that I can use on my
100-lx.  I do not need anything *quite* as stripped-down as "e" (999
bytes, tamaa.de!);  I think something on the order of 40-100 K would be
quite adequate, but I would like something menu-driven if possible.
Really, I am not at all unhappy with the Memo editor, except that I would
like some sort of simply undo function.

Can anyone suggest a good, reliable program (and where to get a copy)?

David Prager Branner, Yuen Ren Society
Asian L&L, DO-21, University of Washington
Seattle, WA  98195                              <char…@u.washington.edu>

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

How to say"I love you"in different languages

Hi, I really like this article, this article is great and interesting to
me.
May be it will be great if there is another article talk about how to say"
I
don’t love you" in different languages.

This is from David Chen please reply back to me if you can thanks.
My address is  dc…@mvhs.edu

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

Re: Languages in which total immersion is impossible

In article <782300633…@cary.demon.co.uk>,

Kittredge Cowlishaw <K…@cary.demon.co.uk> wrote:

>This has always worked fine for me, and I’ve been pretty smug about
>it, but last week I heard a heart-rending tale suggesting that total
>immersion in Dutch is impossible.  If this is true, then Dutch is
>dropping out of my language queue forever.

This is true for the west of the Netherlands only.  In the east and the south
of the country English is still considered a very foreign language, and people
welcome any attempt to speak Dutch.  I found English a very weird language
when I got it taught in school (I’m from Enschede, which is about as east as
you can get) and heard and saw it no place else.

Dick Grune                                      | email: d…@cs.vu.nl
Vrije Universiteit                              | ftp://ftp.cs.vu.nl/pub/dick
de Boelelaan 1081                               | http://www.cs.vu.nl/~dick
1081 HV  Amsterdam, the Netherlands             | tel: +31 20 444 7744
—————————————————————————–
With infinitely many exceptions, what you do makes no difference.

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

CILCA '95 REV

PLEASE EXCUSE MISTAKE ON ABSTRACTS DEADLINE.

 Disculpen los pequenos errores del ultimo anuncio(fecha limite):

                                AVISO IMPORTANTE
                TERCER CONGRESO INTERNACIONAL DE LITERATURA CENTROAMERICANA
                                C.I.L.C.A. ’95
                Ciudad de Guatemala: 22-24 de febrero de 1995

Mande abstractos (una pagina) y propuestas para sesiones especiales
antes del 1 de diciembre de 1994 a:

Send abstracts (one page) and proposals for special sessions by Dec.1,1994 to:

Jorge Roman-Lagunas
Conference Director
Foreign Languages & Literatures
Purdue University Calumet
Hammond, IN 46323-2094
Telephone: (219)989-2632
Fax:       (219)989-2581
E-mail:    in%"roma…@pucal.bitnet"

Congreso organizado por la Universidad de San Carlos de Guatemala y
                Purdue University Calumet

La conferencia se especializa en literatura de Centroamerica pero ahora
estamos haciendo una llamada especial a los linguistas interesados en
presentar un tema relacionado con algun estudio linguistico sobre
Centroamerica.

The Conference is prncipally interested in research on Central American
literature but is making a special call to linguists for research on
Central American linguistics.

Mande abstractos sobre estudios de literatura centroamericana al:
Profesor Roman Lagunas
Mande abstractos de linguistica al:
Profesor Rey

Send abstracts on studies of Central American Literature to:
Professor Roman-Lagunas
Send linguistics abstracts to:
Profesor Rey

Fecha limite para los abstractos es el 1 de diciembre de 1994.
Deadline for abstracts is Dec. 1, 1994.

Inscripcion/Registration:
Profesores-  $95(antes/before 15-nov-94)
             $125(despues/after 16-nov-94)
Estudiantes- $65(antes/before 15-nov-94)
             $85(despues/after 16-nov-94)
Favor de enviar cheque o giro postal a nombre de "CILCA" a: Jorge
Roman-Lagunas a la direccion indicada anteriormente.

Alberto Rey
Department of Modern Languages & Literatures
Howard University
Washington,D.C.    20059
Phone:  (202)806-6758
Fax:    (202)806-4562
E-mail: al…@cldc.howard.edu

posted by admin in Uncategorized and have Comment (1)

Methodology of self-learning books

As someone trying to pick up a language on my own, I’m beginning to notice
something.

It seems that many of the books designed to allow one to teach onesself a
language tend to take a very different approach than those used in language
classes.  The lack of conversational practice and aural examples aside, group
textbooks tend to stress conversation and simple expression (you learn how to
say ‘my name is’ and ‘hello’, then learn what theparts of speech are and that
you’re actually conjugating a verb)

On the other hand, self-teaching books
tend to present themselves more often as grammars, giving all the declensions
and conjugations, then teaching vocaabulary.  In my opinion, this makes it
difficult to apply what you learn from one of these books.

Any thoughts?

Jason K. Green
Nebraska Wesleyan University
jkg4…@NebrWesleyan.edu


THIS IS A TEST SIGNATURE

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

French orthography: IQ Test?

Hello dear netters!

Some time ago I read something obout the French orthography set up
as it is today in order to "tell the intelligent men from the stupid
ones". It was about those letters inserted/attached to French words,
that are not spoken (spoken anymore?). The letters were taken from
the corresponding Latin words; people who spoke Latin, too, were con-
sidered ‘more intelligent’ it seems.

I wonder whether this insertion of letters actually took place. English
had *some* letters inserted (e.g. in ‘debt’), but changing the *whole*
orthograpy of French — that seems unlikely to me.

Maybe they just re-introduced an older French writing-system…

I would be delighted if someone would comment on this.

Jens

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

Arabic dots

How did the Arabic alphabet evolve from earlier semitic writing systems?  

What were the earlier systems like?

Where did the dots come from?

And how are b, t, and th related such that they would have the same symbol
with different numbers of dots?

Why are groups of letters identical except for the dots?  Were what they
came from identical?

Thanks.

posted by admin in Uncategorized and have Comments (6)

soc.culture.lojban

I do not have the time to create a proposal, but I would like to suggest, that
if there are any speakers of the Lojban language who have the time, to work out
a proposal for soc.culture.lojban

————————————————————————-
To find out more about the anon service, send mail to h…@anon.penet.fi.
Due to the double-blind, any mail replies to this message will be anonymized,
and an anonymous id will be allocated automatically. You have been warned.
Please report any problems, inappropriate use etc. to ad…@anon.penet.fi.

posted by admin in Uncategorized and have No Comments

Translation

know where else I could post it therefore I will try my luck here.

My daughter who works as a secretary got the job of translating  two questions from
French to at least 7 other languages. She managed to do it in English, Spanish, and
German so far. She still needs to do it in Dutch, Italian, Portugeese and Polish.
Could anyone help with any of those last four languages? This would make my
daughter’s boss very happy and may help my daughter to keep her job.

The two questions are as follows:

        Albert, are you dead?
        Why don’t you answer?

I know that this may sound ridiculous, but believe me this is not a joke.

posted by admin in Uncategorized and have Comments (8)